Lyric Opera Millennium Park 2012 - page 12

10
NOTES AND TRANSLATIONS
BARONE (
piano a Flora
)
BARON (
softly to Flora
)
Mi è increscioso quel giovin.
I don’t like that young man.
FLORA
FLORA
Perchè? Ame invece simpatico egli è.
Why not? I think he’s very pleasant.
GASTONE (
ad Alfredo
)
GASTONE (
to Alfredo
)
E tu dunque non apri più bocca?
And you have nothing more to say?
MARCHESE (
a Violetta
)
MARQUIS (
to Violetta
)
È a madama che scuoterlo tocca.
It’s up to you to make him talk.
VIOLETTA
VIOLETTA
Sarò l’Ebe che versa.
I’ll be Hebe, the cup-bearer.
ALFREDO
ALFREDO
E ch’io bramo immortal come quella.
And, like her, immortal, I hope.
TUTTI
ALL
Beviamo.
Let’s drink.
GASTONE
GASTONE
O Barone, nè un verso, nè un viva
Oh, Baron, can’t you find a toast
troverete in quest’ora giuliva?
for this happy occasion?
(
Il Barone accenna di no.
(
The Baron shakes his head.
Ad Alfredo
)
Dunque a te –
To Alfredo
)
Then it’s up to you –
TUTTI
ALL
Sì, sì, un brindisi.
Yes, yes, a toast.
ALFREDO
ALFREDO
L’estro non m’arride.
Inspiration fails me.
GASTONE
GASTONE
E non se’ tu maestro?
But aren’t you a master?
ALFREDO (
a Violetta
)
ALFREDO (
to Violetta
)
Vi fia grato?
Would it please you?
VIOLETTA
VIOLETTA
Sì.
Yes.
ALFREDO
ALFREDO
Sì? L’ho già in cor.
Yes? It’s already in my heart.
MARCHESE
MARQUIS
Dunque attenti!
Then attention!
1...,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11 13,14,15,16,17,18,19,20,21,22,...36
Powered by FlippingBook