12
TUTTI
ALL
Godiam la tazza e il cantico,
ecc.
Be carefree – for wine and song,
etc.
(
S’ode musica dall’altra sala
)
(
Music is heard from an adjoining room
)
Che è ciò?
What is that?
VIOLETTA
VIOLETTA
Non gradireste ora le danze?
Wouldn’t you like to dance now?
TUTTI
ALL
Oh, il gentil pensier! Tutti accettiamo.
How kind of you! We accept with pleasure.
VIOLETTA
VIOLETTA
Usciamo dunque. Ohimè!
Let’s go, then. Oh, dear!
TUTTI
ALL
Che avete?
What’s the matter?
VIOLETTA
VIOLETTA
Nulla…nulla.
It’s nothing…nothing.
TUTTI
ALL
Che mai v’arresta?
Why have you stopped here?
VIOLETTA
VIOLETTA
Usciamo.
Let’s go.
(
Fa qualche passo, ma è
(
She takes a few steps,
obbligata a nuovamente
but then is forced to stop
fermarsi e sedere
)
again and sit down
)
Oh, Dio!
Oh, God!
TUTTI
ALL
Ancora!
Again!
ALFREDO
ALFREDO
Voi soffrite?
Are you ill?
TUTTI
ALL
O ciel! ch’è questo?
Heavens, what can it be?
VIOLETTA
VIOLETTA
Un tremito che provo. Or là passate.
It’s just a chill. Go on, please.
Tra poco anch’io sarò.
I’ll be there in just a few moments.
TUTTI
ALL
Come bramate.
As you wish.
(
Tutti passano all’altra sala,
(
All but Alfredo go into the other room
)
meno Alfredo che resta indietro
)
NOTES AND TRANSLATIONS