Lyric Opera Millennium Park 2012 - page 23

21
CHOEUR
CHORUS
C’est l’Espada, la fine lame,
Here is the Espada, the keen blade,
celui qui vient terminer tout,
who comes at last to finish things off,
qui paraît à la fin du drame
who appears at the end
et qui frappe le dernier coup!
and strikes the last blow!
Vive Escamillo! Ah! Bravo!
Viva, Escamillo, ah! Bravo!
Les voici, voici la quadrille,
etc.
Here is the cuadrilla,
etc.
ESCAMILLO (
à Carmen
)
ESCAMILLO (
to Carmen
)
Si tu m’aimes, Carmen,
If you love me, Carmen,
tu pourras, tout à l’heure, être fière de moi!
then you will soon be proud of me!
CARMEN
CARMEN
Ah, je t’aime, Escamillo,
Ah, I love you, Escamillo,
et que je meure si j’ai jamais aimé
and I hope I may die if I’ve ever loved
quelqu’un autant que toi!
anyone as much as you!
TOUS LES DEUX
TOGETHER
Ah! je t’aime! Oui, je t’aime!
Ah, I love you! Yes, I love you!
LES ALGUAZILS
ALGUAZILS
Place! place! place au seigneur Alcade!
Make way for our great Alcalde!
(
Sur cette marche défile très-lentement au
(
The Alcalde crosses the stage,
fond l’alcade précédé et suivi des alguazils.
preceded by an escort of guards.
Pendant ce temps Frasquita et Mercédès
Meanwhile, Frasquita and Mercédès
s’approchent de Carmen
)
approach Carmen
)
FRASQUITA
FRASQUITA
Carmen, un bon conseil... ne reste pas ici.
Carmen, take my advice…don’t stay here.
CARMEN
CARMEN
Et pourquoi, s’il te plaît?
Tell me why, if you please?
MERCÉDÈS
MERCÉDÈS
Il est là.
He has come!
CARMEN
CARMEN
Qui donc?
But who?
MERCÉDÈS
MERCÉDÈS
Lui! Don José!
He! Don José!
Dans la foule il se cache. Regarde...
He’s hiding in the crowd. Look…
CARMEN
CARMEN
Oui, je le vois.
Yes, I see him.
FRASQUITA
FRASQUITA
Prends garde!
Be careful!
NOTES AND TRANSLATIONS
1...,13,14,15,16,17,18,19,20,21,22 24,25,26,27,28,29,30,31,32,33,...36
Powered by FlippingBook